Dân Chúa ? | Liên Lạc | [Valid RSS] RSS Feeds


Tháng 10/2020

Bài Mới

Sách Online

Mục Lục Sách »

pierre-julien_eymard_pk1.jpg
Người say yêu Thánh Thể
imitation3.jpg
Gương Chúa Giêsu
eucharist.jpg
Suy niệm trước Thánh Thể

Lần Hạt Mân Côi

§ Dân Chúa

rosary-hong.gif

Chúng ta hãy cầm lòng, cầm trí và lần hạt Mân Côi. Xin bấm vào link sau:

Audio dạng mp3

  1. Kinh Truyền Tin | Download
  2. Phương thức Lần Hạt Mân Côi | Download
  3. Năm Sự Vui | Download
  4. Năm Sự Sáng | Download
  5. Năm Sự Thương | Download
  6. Năm Sự Mừng | Download
  7. Các Kinh Thánh Hiến: Kinh cầu cho gia đình, Kinh dâng gia đình cho Trái Tim Mẹ, Kinh ông Thánh Giuse, Kinh cám ơn, Kinh trông cậy | Download

Kinh Chúa Thánh Thần

X: Chúng con lạy ơn Ðức Chúa Thánh Thần thiêng liêng sáng láng vô cùng, chúng con xin Ðức Chúa Thánh Thần xuống đầy lòng chúng con, là kẻ tin cậy Ðức Chúa Trời, và đốt lửa kính mến Ðức Chúa Trời trong lòng chúng con; Chúng con xin Ðức Chúa Trời cho Ðức Chúa Thánh Thần xuống.

Ð: Sửa lại mọi sự trong ngoài chúng con.

X: Chúng con cầu cùng Ðức Chúa Trời, xưa đã cho Ðức Chúa Thánh Thần xuống, soi lòng dậy dỗ các Thánh Tông Ðồ, thì rày chúng con cũng xin Ðức Chúa Trời cho Ðức Chúa Thánh Thần lại xuống, an ủi dậy dỗ chúng con làm những việc lành, vì công nghiệp vô cùng Ðức Chúa Giêsu Kitô là Chúa chúng con. Amen

Come, Holy Spirit

Response: Fill the hearts of your faithful and make the fire of your love burn within them. Send forth your spirit and there shall be another creation.

Response: And you shall renew the face of the earth.

Let us pray: O God, you have instructed the hearts of the faithful by the light of the Holy Spirit. Grant that through the same Holy Spirit we may always be truly wise and rejoice in his consolation. Through Christ our Lord. Amen.

Kinh Tin Kính

Tôi tin kính Ðức Chúa Trời là Cha phép tắc vô cùng dựng nên trời đất. Tôi tin kính Ðức Chúa Giêsu Kitô là con một Ðức Chúa Cha cùng là Chúa chúng tôi. Bởi phép Ðức Chúa Thánh Thần mà Người xuống thai sinh bởi Bà Maria Ðồng Trinh; Chịu nạn đời quan Phong-Xi-ô Philatô, chịu đóng đanh trên cây Thánh Giá, chết và táng xác, xuống ngục tổ tông; Ngày thứ ba bởi trong kẻ chết mà sống lại lên Trời ngự bên hữu Ðức Chúa Cha phép tắc vô cùng; Ngày sau bởi trời lại xuống phán xét kẻ sống và kẻ chết.

Tôi tin kính Ðức Chúa Thánh Thần. Tôi tin có hội thánh hằng có ở khắp thế này, các Thánh thông công. Tôi tin phép tha tội. Tôi tin xác loài người ngày sau sống lại. Tôi tin hằng sống vậy. Amen.

The Creed

I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth. I believe in Jesus Christ, his only Son, our Lord. He was conceived by the power of the Holy Spirit and born of the Virgin Mary. He suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended to the dead. On the third day he rose again. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of the Father. He will come again to judge the living and the dead.

I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

Kinh Lạy Cha

Lạy Cha chung con ở trên Trời chúng con nguyện danh Cha cả sáng, nước Cha trị đến, ý cha thể hiện dưới đất cũng như trên trời. Xin Cha cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày, và tha nợ chúng con, như chúng con cũng tha kẻ có nợ chúng con, xin chớ để chúng con sa chước cám dỗ, nhưng cứu chúng con cho khỏi sự dữ. Amen.

Our Father

Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our tresspasses as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. Amen

Kinh Kính Mừng

Kính mừng Maria đầy ơn phước, Ðức Chúa Trời ở cùng Bà, Bà có phúc lạ, hơn mọi người Nữ, và Giêsu con lòng Bà gồm phúc lạ. Thánh Maria Ðức Mẹ Chúa Trời cầu cho chúng con là kẻ có tội, khi này và trong giờ lâm tử. Amen

Hail Mary

Hail Mary, full of grace! the Lord is with thee. Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.

Kinh Sáng Danh

Sáng danh Ðức Chúa Cha và Ðức Chúa Con và Ðức Chúa Thánh Thần, như đã có trước vô cùng và bây giờ và hằng có và đời đời chẳng cùng. Amen

Glory Be to the Father

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit; as it was in the beginning, is now and will be for ever. Amen

Kinh Ðọc Sau Mỗi Chục Kinh

Lậy Chúa Giêsu, xin tha tội chúng con. Xin cứu chúng con khỏi sa hỏa ngục, xin đưa các linh hồn lên Thiên đàng, nhất là những linh hồn cần thêm lòng thương xót Chúa hơn.

Fatima Prayer

O My Jesus, forgive us our sins, save us from the fires of hell, take all souls to Heaven, and help especially those most in need of Your mercy. (Our Lady at Fatima, 13th July 1917)

 

Mary’s Rosary

The complete rosary is composed of fifteen decades, divided into three distinct parts, each containing five decades. The first part consists of five joyful events in the life of Jesus and Mary, the second part recalls five sorrowful events, and the third part considers five glorious events.

We begin by making the Sign of the Cross.

Then we say the Apostles’ Creed, one Our Father, three Hail Marys, and one Glory to the Father (Prayer of Praise) on the small chain. Then recall the first mystery, say one Our Father, ten Hail Marys, and one Glory to the Father. This completes one decade. All the other decades are said in the same manner with a different mystery meditated upon during each decade. At the end of the rosary, the prayer Hail, Holy Queen may be recited.

The mysteries of the rosary are scenes from the life of Jesus and Mary. By meditating on these sublime truths, we come to a better understanding of our faith: the Incarnation of the Lord, the Redemption, and the Christian life – present and future.

In the following outline the words in parentheses indicate practical applications to our daily lives.

Năm Sự Vui (The Joyful Mysteries)

Thứ Nhất thì ngắm:
Thiên Thần truyền tin cho Ðức Bà chịu thai.
Ta hãy xin cho được ở khiêm nhường.

The First Decade:
The messenger of God announces to Mary that she is to be the Mother of God. Luke 1:26-38
(Humility)

Thứ hai thì ngắm:
Ðức Bà đi viếng bà Thánh Isave.
Ta hãy xin cho được lòng yêu người.

The Second Decade:
Mary visits and helps her cousin Elizabeth. Luke 1:39-56
(Love of Neighbor)

Thứ ba thì ngắm:
Ðức Bà sinh Ðức Chúa Giêsu nơi hang đá.
Ta hãy xin cho được lòng khó khăn.

The Third Decade:
Mary gives birth to Jesus in a stable in Bethlehem. Luke 2:1-20
(Spirit of Poverty)

Thứ bốn thì ngắm:
Ðức Bà dâng Ðức Chúa Giêsu trong đền thánh.
Ta hãy xin cho được vâng lời chịu lụy.

The Fourth Decade:
Jesus I presented in the Temple. Luke 2:22-29
(Obedience to God’s Will)

Thứ năm thì ngắm:
Ðức Bà tìm được Ðức Chúa Giêsu trong đền thánh.
Ta hãy xin cho được giữ nghĩa cùng Chúa luôn.

The Fifth Decade:
Jesus is found in the Temple. Luke 2:42-52
(Fidelity to Vocation)

Năm Sự Sáng (The Luminous Mysteries)

Thứ nhất thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu chịu phép rửa trong sông Gio-đan
Ta hãy xin cho được ơn thanh tẩy trong Đức Chúa Thánh Thần.

Nguồn: Bản dịch của Lm Nguyễn Trường Luân, DCCT.

The First Luminous Mystery
The Baptism of Jesus in the River Jordan
And a voice came from the heavens, saying, "This is my beloved Son, with whom I am well pleased." (John 1:29-34)

Thứ hai thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu tỏ mình ra tại tiệc cưới Cana
Ta hãy xin cho được vui mừng làm tôi tá phụng sự Chúa.

The Second Luminous Mystery
The Wedding at Cana, Christ Manifested
Jesus did this as the beginning of his signs in Cana in Galilee and so revealed his glory, and his disciples began to believe in him. (John 2:1-11)

Thứ ba thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu công bố Tin Mừng Nước Trời
Ta hãy xin cho được vững tin vào Lời Chúa mà hoán cải cuộc đời.

The Third Luminous Mystery
The Proclamation of the Kingdom of God
Jesus came to Galilee proclaiming the gospel of God: "This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel." (Mark 4:17)

Thứ bốn thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu biến hình trên núi thánh vinh quang
Ta hãy xin cho được ơn can đảm tuyên xưng Chúa cho mọi người.

The Fourth Luminous Mystery
The Transfiguration of Jesus
And he was transfigured before them; his face shone like the sun and his clothes became white as light. (Matthew 17:1-8)

Thứ năm thì ngắm:
Đức Chúa Giêsu lập phép Mình Máu Thánh Chúa nơi phòng tiệc ly
Ta hãy xin cho được năng đến suy tôn Chúa nơi phép Thánh Thể.

The Fifth Luminous Mystery
The Last Supper, the Holy Eucharist
While they were eating, Jesus took bread, said the blessing, broke it, and giving it to his disciples said, "Take and eat; this is my body." Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, saying, "Drink from it, all of you, for this is my blood of the covenant, which will be shed on behalf of many for the forgiveness of sins. (Matthew 26:26-30)

Năm Sự Thương (The Sorrowful Mysteries)

Thứ nhất thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu lo buồn đỗ mồ hôi máu.
Ta hãy xin cho được ăn năn tội nên.

The First Decade:
Jesus undergoes his agony in the Garden of Gethsemane. Luke 22:39-44
(Spirit of Prayer)

Thứ hai thì ngắm:
Ðức Chúa giesu chịu đánh đòn.
Ta hãy xin cho được hãm mình chịu khó bằng lòng.

The Second Decade:
Jesus is scourged at the pillar. Matthew 27:26
(Modesty and Purity)

Thứ ba thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu chịu đội mạo gai.
Ta hãy xin cho được chịu mọi sự xỉ nhục bằng lòng.

The Third Decade:
Jesus is crowned with thorns. Matthew 27:28-31
(Courage)

Thứ bốn thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu vác cây thánh giá.
Ta hãy xin cho được vác thánh giá theo chân Chúa.

The Fourth Decade:
Jesus carries the cross to Calvary. Luke 23:26-32
(Patience in Suffering)

Thứ năm thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu chịu chết trên cây thánh giá.
Ta hãy xin đóng đinh tính xác thịt vào thánh giá Chúa.

The Fifth Decade:
Jesus dies on the cross for our sins. Matthew 27:33-50
(Self-denial)

Năm Sự Mừng (The Glorious Mysteries)

Thứ nhất thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu sống lại.
Ta hãy xin cho được sống lại thật về phần linh hồn.

The First Decade:
Jesus rises from the dead. Matthew 28:1-20
(Faith)

Thứ hai thì ngắm:
Ðức Chúa Giêsu lên trời.
Ta hãy xin cho được ái mộ những sự trên trời.

The Second Decade:
Jesus ascends into heaven. Luke 24:50-51
(Hope)

Thứ ba thì ngắm:
Ðức Chúa Thánh Thần hiện xuống.
Ta hãy xin cho được long đầy dẫy mọi ơn Ðức Chúa Thánh Thần.

The Third Decade:
The Holy Spirit comes to the apostles and the Blessed Mother. Acts 2:24
(Wisdom, Love, Zeal, Fortitude)

Thứ bốn thì ngắm:
Ðức Chúa Trời cho Ðức Bà lên trời.
Ta hãy xin ơn chết lành trong tay Ðức Mẹ.

The Fourth Decade:
The Mother of Jesus is taken into heaven. Jdt 13,18-20; 15,10
(Eternal Happiness)

Thứ năm thì ngắm:
Ðức Chúa Trời thưởng Ðức Mẹ lên trời.
Ta hãy xin Ðức Mẹ phù hộ cho ta được hưởng cùng Ðức Mẹ trên nước thiên đàng.

The Fith Decade:
Mary is crowned queen of heaven and earth. Rev 12,1
(Devotion to Mary and Final Perseverance)

Kinh Lạy Nữ Vương

Lạy Nữ Vương, Mẹ nhân lành làm cho chúng con được sống, được vui, được cậy, thân lạy Mẹ, chúng con, con cháu Evà, ở chốn khách đầy, kêu khẩn Bà thương. Hỡi ơi! Bà là Chúa bầu chúng con, xin ghé mặt thương xem chúng con. Ðến sau khỏi đầy. Xin cho chúng con được thấy Ðức Chúa Giêsu, con lòng Bà gồm phúc lạ. Ôi khoan thay, nhân thay, dịu thay Thánh Maria trọn đời đồng trinh. Amen

Hail Holy Queen:

Hail! Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness and our hope. To you do we cry, poor banished children of Eve. To you do we send up our sighs, mourning and weeping in this valley of tears. Turn then, O most gracious advocate, your eyes of mercy towards us; and after this our exile, show unto is the blessed fruit of your womb, Jesus. O clement! O loving! O sweet Virgin Mary!

Pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy or the promises of Christ.

 

Additional Prayers after the Rosary

"O God whose only begotten Son has purchased for us the rewards of eternal life, Grant that we beseech Thee while meditating upon these mysteries of the Most Holy Rosary of the Blessed Virgin Mary, we may both imitate what they contain and obtain what they promise, through the same Christ our Lord Amen."

"My God, I believe, I adore, I hope, and I love You. I beg pardon of You for those who do not believe, do not adore, do not hope, and do not love You."
(The Angel to three children of Fatima, spring 1916)

Kinh Cám Ơn

Con cám ơn Ðức Chúa Trời là Chúa lòng lành vô cùng, chẳng bỏ con, chẳng để con không đời đời mà lại sinh ra con, cho con được làm người, cùng hằng gìn giữ con, hằng che chở con, lại cho Ngôi Hai xuống thế làm Người chuộc tội chịu chết trên cây Thánh Giá vì con, lại cho con được đạo Thánh Ðức Chúa Trời, cùng chịu nhiều ơn nhiều phép Hội Thánh nữa, và đã cho phần xác con ngày-đêm hôm nay được mọi sự lành; lại cứu lấy con kẻo phải chết tươi ăn năn tội chẳng kịp. Vậy các Thánh ở trên nước Thiên Ðàng cám ơn Ðức Chúa Trời thể nào, thì con cũng hợp cùng các Thánh mà dâng cho Chúa con cùng cám ơn như vậy. Amen

 

Lời Nguyện Tắt Trong Gia Ðình

Giêsu, Maria, Giuse, Con mến yêu, xin thánh hóa các gia đinh, nhất là gia đình con. (3 lần)

 

Kinh Cầu Cho Gia Ðình

Lạy Thánh Gia, xưa Thánh Cả Giuse đã dẫn đưa Mẹ Maria và Chúa Giêsu trốn sang Ai Cập, Thánh Gia đã chia sẻ những tân toan trong đời sống gian nan. Xin cho chúng con:

Biết thông cảm và sống theo Lời Chúa dạy trong Thánh Kinh.
Biết lắng nghe và kính trọng nhau, lúc vui cũng như lúc buồn.
Biết nhẫn nhục và hòa giải khi tính tình và cách cư xử khác nhau.
Biết hiếu nghĩa và chung thủy từ trong gia đình cho đến ngoài xã hội.
Biết lấy gương lành mà dưỡng dục con cái.

Giêsu, Maria, Giuse – Ðời chúng con sóng gió ba đào, xin Chúa ban thêm ơn quảng đại thứ tha, để chúng con an vui chấp nhận lẫn nhau. Giáo Hội Chúa cần nhiều tín hữu nhiệt thành sốt mến, xin cho chúng con biết phụng vụ trong tin yêu, để cùng nhau xây dựng nước Chúa muôn đời. Amen.

 


Tags · ·

Đọc nhiều nhất Bản in 23.06.2006. 00:49