Dân Chúa ? | Liên Lạc | RSS Feeds
Tháng 10/2020
Bài Mới
- Hậu quả cuộc bầu cử 2020: Giới truyền thông mất mặt, đảng Dân Chủ thoái trào
- Hậu quả cuộc bầu cử 2020: Những ảnh hưởng với các chính sách Công Giáo
- Nghi Thức Trừ Tà Trên Đà Gia Tăng, Đặc Biệt Là Sau Những Cuộc Biểu Tình
- Tổng thống Trump tuyên bố chiến thắng và cảnh báo trò gian lận
- ĐTC ban hành tự sắc liên quan đến việc lập các hội dòng giáo phận
- Tòa Thánh kêu gọi bảo vệ tính chất thánh thiêng sự sống con người
- Giáo hội Pháp phản đối lệnh hạn chế cử hành Thánh lễ có giáo dân tham dự
- Giáo hội Pakistan vui mừng vì Arzoo, 13 tuổi, bị bắt cóc và ép theo Hồi giáo, được giải cứu
- ĐTC Phanxicô: Cầu nguyện là bánh lái hướng dẫn cuộc đời chúng ta
- ĐTC và các giám mục trên thế giới đau buồn về các vụ tấn công ở Vienna
- Một linh mục California đã được huyền chức sau khi không công nhận Đức Thánh Cha Phanxicô
- Ở đất nước nơi từng được xem là Công Giáo nhất hoàn cầu, linh mục nào cử hành thánh lễ là đi tù
- Không khí cuộc bầu cử ngày 03 tháng 11. Các nước Á Châu hướng về Hoa Kỳ hồi hộp theo dõi kết quả
- Đức cha Mandagi kêu gọi giải quyết vấn đề Paqua bằng đối thoại
- HĐGM Bắc Phi mời gọi các tín hữu xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn
- Các tổ chức tôn giáo Philippines kêu gọi điều tra quốc tế về vi phạm nhân quyền
- ĐHY Schönborn kêu gọi cầu nguyện cho các nạn nhân trong các vụ nổ súng ở Vienna
- Sáng kiến lần hạt toàn cầu cầu nguyện cho các thai nhi đã bị phá bỏ
- ĐTC dâng lễ cầu nguyện cho các tín hữu qua đời
- Làn sóng phản đối gia tăng tại Pakistan sau khi Toà án đồng thuận với vụ bắt cóc trẻ vị thành niên Công giáo
- Tuyên bố chung giữa Công giáo và Hồi giáo tại Bỉ bày tỏ mong muốn tôn trọng lẫn nhau
- Tính Thành Hiệu Của Bí Tích Giải Tội Tin Lành
- Thủ đô Vienna của Áo bị khủng bố Hồi Giáo tấn công
- Nguyên văn lá thư của Tòa Thánh giải thích tuyên bố của Đức Phanxicô về việc sống chung đồng tính
- Tòa Bạch Ốc đã bị bao vây bởi những người chống Tổng thống Trump
- Đức Tổng Giám Mục Philadelphia cầu nguyện, kêu gọi hòa bình sau nhiều ngày bất ổn
- Biden chào hàng ‘cảm hứng’ đức tin Công Giáo, mặc dù tiếp tục ủng hộ phá thai và đòi hạn chế tự do tôn giáo
- Tòa án Brazil cấm một tổ chức vận động phá thai dùng tên “Công giáo”
- Một ngàn giáo xứ chầu Thánh Thể trong ngày Hoa Kỳ bầu Tổng thống
- ĐTC bổ nhiệm Đức tổng giám mục Tomasi làm đặc sứ của ngài tại Hội Hiệp sĩ Malta
- Lễ phong chân phước cho cha Michael McGivney, đấng sáng lập Hội Hiệp sĩ Columbus
- Ý Nghĩa Bức Họa Chính Thức Về Các Thánh Tử Đạo Việt Nam
- Ngọn đuốc cho đời - Vì sao cho đạo
- Lễ Các Thánh Nam Nữ khai mạc tháng cầu cho các đẳng linh hồn tại Vatican
- Về Cội
- Tự Tình “Tháng Mười Một Các Đẳng”
- Phép lạ ngoạn mục, Y khoa không thể giải thích dẫn đến lễ Tuyên Chân Phúc cho Cha McGivney hôm 31/10
- Giáo hội và thế giới cần tình mẫu tử và nữ tính của Đức Mẹ Maria
- Phim mới về Cha Thánh Maximilian Kolbe
- Vị Hồng Y tân cử đang trông coi một Giáo phận chỉ có ba linh mục!
Sách Online
Đức Hồng Y Sarah xác nhận: Tòa Thánh vẫn có lời nói quyết định đối với các bản dịch phụng vụ
§ Vũ Văn An
Đức Hồng Y Robert Sarah vừa có lời nhận định về văn kiện Magnum Principium, tức tự sắc của Đức Phanxicô về các bản dịch phụng vụ, nhằm trấn an tín hữu rằng Tòa Thánh vẫn tiếp tục xem xét bất cứ thay đổi nào hay bất cứ bản dịch phụng vụ mới nào để chúng trung thành với nguyên bản La Tinh.
Thực vậy, trong một bài báo đăng trên tạp chí Công Giáo Pháp L’Homme Nouveau,(Người Mới), Đức Hồng Y Bộ Trưởng Bộ Thờ Phượng Thiên Chúa và Kỷ Luật Bí Tích xác nhận rằng việc Tự Sắc thay đổi Điều Luật 838, nhằm chuyển một số trách nhiệm trong việc dịch các bản văn phụng vụ từ Tòa Thánh qua các giám mục địa phương, vẫn đòi Tòa Thánh phải chấp thuận bất cứ sự thay đổi hay bản dịch nào.
Bài báo trên, chính thức đề ngày 1 tháng Mười, ngày Tự Sắc Magnum Principium (Nguyên Tắc Vĩ Đại) có hiệu lực, đã bênh vực tài liệu hướng dẫn do Đức Tổng Giám Mục Arthur Roche, Tổng Thư Ký của Bộ Thờ Phượng Thiên Chúa và Kỷ Luật Bí Tích, ban hành cùng lúc với Tự Sắc. Đức Tổng Giám Mục Roche nhấn mạnh rằng vai trò của Tòa Thánh trong việc xác nhận các bản dịch vẫn còn là “một hành vi có thẩm quyền” buộc người ta phải “trung thành” với nguyên bản La Tinh.
Các tuyên bố của Đức Hồng Y Sarah về vấn đề này đi ngược lại những người coi Tự Sắc như một cửa ngõ mở ra cho các bản dịch phóng khoáng hơn sang tiếng địa phương, không cần phải nhất quán với nguyên bản La Tinh.
Đức Thánh Cha, khi ký Magnum Principium vào ngày 3 Tháng 9, đã cho phép nhiều thay đổi đối với Điều Luật 838 nhằm tản quyền diễn trình dịch thuật bằng cách dành cho các giám mục địa phương trách nhiệm dịch các bản văn phụng vụ trong khi duy trì thẩm quyền chấp thuận hay bác bỏ các bản dịch này cho Tòa Thánh.
Bộ Thờ Phượng Thiên Chúa và Kỷ Luật Bí Tích sẽ không còn ra chỉ thị cho các giám mục trong việc đưa ra các đề xuất sửa đổi nhưng vẫn duy trì thẩm quyền chấp thuận hay bác bỏ các kết quả ở cuối diễn trình.
Hậu quả là Ủy Ban Vox Clara của Tòa Thánh do Đức Gioan Phaolô II thiết lập năm 2002 để giúp Bộ Thờ Phượng Thiên Chúa và Kỷ Luật Bí Tích hiệu đính các bản dịch tiếng Anh, nay không còn cần thiết nữa.
Đức Giáo Hoàng nói rằng ngài đưa ra các thay đổi vì “nhiều khó khăn” đôi khi vẫn thường diễn ra giữa Tòa Thánh và các hội đồng giám mục. Ngài nói thêm rằng ngài muốn có sự “hợp tác thận trọng và sáng tạo đầy tin tưởng lẫn nhau” giữa Tòa Thánh và các hội đồng giám mục, để việc canh tân “toàn bộ đời sống phụng vụ được tiếp tục”. Do đó, theo ngài, điều “xem ra thích đáng là một số nguyên tắc truyền lại từ thời Công Đồng được tái xác nhận một cách rõ ràng hơn và được đem ra thực hành”.
Đức Giáo Hoàng nói thêm rằng sau khi lắng nghe các khuyến cáo của một ủy ban do ngài thiết lập để xem xét vấn đề, ngài muốn làm cho việc hợp tác giữa Tòa Thánh và các hội đồng giám mục “dễ dàng và mang lại hoa trái nhiều hơn” phù hợp với hiến chế của Công Đồng Vatican II về phụng vụ, tức hiến chế Sacrosanctum Concilium, và tự sắc năm 1964, tức tự sắc Sacram Liturgiam, của Chân Phúc Giáo Hoàng Phaolô VI.
Liturgiam Authenticam
Trong bài báo của ngài, Đức Hồng Y Sarah bắt đầu bằng cách tái khẳng định rằng “văn kiện có thẩm quyền” liên quan tới các bản dịch phụng vụ vẫn là Liturgiam Authenticam, tức huấn thị năm 2001 của Bộ Thờ Phượng Thiên Chúa và Kỷ Luật Bí Tích nhằm bảo đảm “bao nhiêu có thể” để các bản dịch phải dịch “một cách toàn vẹn và chính xác nhất” từ nguyên bản La Tinh.
Chính vì lý do ấy, ngài nói tiếp, các bản dịch trung thành do các hội đồng giám mục thực hiện và chấp thuận “phải phù hợp hết sức với các qui định của huấn thị này”.
Sau đó, Đức Hồng Y tập chú vào hai thay đổi chủ yếu đối với các tiết của điều luật 838: thay đổi thứ nhất nói rằng Tòa Thánh có nhiệm vụ “thừa nhận” (recognitio) các thích ứng của các hội đồng giám mục đối với các bản văn; và thay đổi thứ hai nói rằng Tòa Thánh có nhiệm vụ “xác nhận” (confirmatio) các bản dịch đã được các hội đồng giám mục soạn thảo “một cách trung thành” và được các chấp thuận và cho công bố sau khi được Tòa Thánh xác nhận.
Ngài nhấn mạnh rằng việc thừa nhận (recognition) sẽ “bảo vệ và bảo đảm sự phù hợp với lề luật và sự hiệp thông của Giáo Hội (sự hợp nhất của Giáo Hội)’ trong khi sự xác nhận (confirmation) “chỉ” được Toà Thánh ban cấp nếu, sau khi khảo sát một bản dịch, Tòa Thánh thấy nó “trung thành” và nhất quán với nguyên bản La Tinh, dựa trên các tiêu chuẩn của Liturgiam Authenticam.
Ngoài ra, Đức Hồng Y Sarah còn nhấn mạnh rằng cả việc thừa nhận lẫn việc xác nhận đều “không hề là việc có đó cho có hình thức” và không thể được ban cấp sau một cuộc “duyệt xét vội vàng”. Ngài cũng nói thêm rằng xác nhận “giả thiết và hàm nghĩa một cuộc duyệt xét chi tiết” của Tòa Thánh và khả thể là các bản dịch có thể bị bác bỏ nếu chúng không trung thành với nguyên bản La Tinh. Đức Hồng Y quả quyết rằng một quyết định như thế “sẽ có tính trói buộc” đối với các hội đồng giám mục.
Ngài nói thêm rằng sự minh xác này phù hợp với các hướng dẫn của Đức Tổng Giám Mục Roche về Tự Sắc.
Theo Đức Hồng Y, các thay đổi trên không “thay đổi trách nhiệm của Tòa Thánh và do đó, thẩm quyền của Tòa Thánh, liên quan đến các bản dịch phụng vụ”. Đúng hơn, theo ngài, Tòa Thánh phải tiếp tục lượng giá xem liệu bất cứ sự thay đổi nào có “thực sự trung thành” với nguyên bản La Tinh để duy trì sự hợp nhất trong Giáo Hội hay không.
Sau khi giải thích rằng việc thừa nhận và xác nhận của Tòa Thánh sẽ thực sự dẫn tới các thích ứng và bản dịch tốt hơn và trung thành hơn cho các bản văn phụng vụ, Đức Hồng Y Sarah kết thúc bằng cách nhấn mạnh rằng diễn trình tham khảo và chấp thuận như thế hết sức quan trọng để lượng giá mọi loại nỗ lực của con người, để bảo đảm chúng ta thực hiện chúng “hết khả năng của mình”.
Ngài cho rằng trong bối cảnh này, diễn trình trên cũng không khác gì: “Đời sống ta như một tấm thảm thừa nhận và xác nhận giúp ta tiến bước một cách hết sức trung thành đối với các đòi hỏi của thực tế”.
Ngài ca ngợi lời Đức Phanxicô nói trong thư ngày 26 tháng 9, gửi các hội đồng giám mục, trong đó, Đức Giáo Hoàng viết rằng ngài muốn làm cho việc hợp tác giữa Tòa Thánh và các vị “dễ dàng và mang hoa trái nhiều hơn”.
Đọc nhiều nhất Bản in 18.10.2017 19:21